Sub-Titling Service

Award

Value

£220,000

Suppliers

Classifications

  • Translation services

Tags

  • award
  • contract

Published

3 years ago

Description

The Senedd currently subtitles its in-house videos by transcribing the content and subsequently translating the transcription to provide bilingual subtitles in line with the Official Languages Scheme namely English and Welsh, and for accessibility purposes. This includes using a mix of editing tools including Adobe Premier Pro, YouTube and Clideo.
The Senedd is looking to put a contract in place for bilingual (English and Welsh) Sub-titling services. The services required will include sub-titling video and social media clips. The content will be sent in MP4 format and will vary in duration.

Documents

Premium

Bypass the hassle of outdated portals. Get all the information you need right here, right now.

  • Contract Agreement

    The official contract terms, conditions, and scopes of work.

    Download
  • Award Notice

    Details on the tender award and selected suppliers.

    Download

Similar Contracts

AI Bid Assistant

Our AI-powered tool to help you create winning bids is coming soon!

View Contract Source Save Contract

Timeline complete

Publish
Bid
Evaluate
Award
Complete