Sub-Titling Service
Value
£220,000
Suppliers
Classifications
- Translation services
Tags
- award
- contract
Published
3 years ago
Description
The Senedd currently subtitles its in-house videos by transcribing the content and subsequently translating the transcription to provide bilingual subtitles in line with the Official Languages Scheme namely English and Welsh, and for accessibility purposes. This includes using a mix of editing tools including Adobe Premier Pro, YouTube and Clideo. The Senedd is looking to put a contract in place for bilingual (English and Welsh) Sub-titling services. The services required will include sub-titling video and social media clips. The content will be sent in MP4 format and will vary in duration.
Similar Contracts
AI Bid Assistant
Our AI-powered tool to help you create winning bids is coming soon!
Organisation
+44 3002006549
+44 1970832172
+44 2079477501
Timeline complete
Complete